Shopping cart is empty
 
English Polski Spanish 
Search For a Manual
 

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Who's Online
There currently are 252 guests and 
1 member online.
Categories
Information
Featured Product
Home >> SHARP >> EL2615H Owner's Manual
 
 0 item(s) in your cart 

SHARP EL2615H
Owner's Manual


Tweet about this product and get $1.00 of store credit for instant use!
  • Download
  • PDF Format
  • Complete manual
  • Language: English, French, Spanish
Price: $4.99

Description of SHARP EL2615H Owner's Manual

Complete owner's manual in digital format. The manual will be available for download as PDF file after You purchase it.

Owner's Manual ( sometimes referred to as User's Guide or User's Manual ) contains information on how to use Your device. After placing order we'll send You download instructions on Your email address.

The manual is available in languages: English, French, Spanish

Not yet ready
You must purchase it first

Customer Reviews
There are currently no product reviews.
Other Reviews
 610 NAKAMICHI Owner's Manual by Christopher Schulze;
Exactly as advertized. High quality digital copy of the Nak 610 user manual. Easy download and access. Highly recommended.
 XREC11 AIWA Owner's Manual by Geoff Lowe;
The manual was exactly what I wanted and I found it nowhere else. Thanks!
 HD-600 KENWOOD Owner's Manual by John Copeland;
Having purchased a 1994 Kenwood music system from a Charity shop in 2013 (it was a high end product in its day), I found myself not quite knowing where to plug in what, and how to do this, that and the next thing. I needed a Manual, and after failure with another online 'Manual provider' I found Owner Manuals dot com. Well, I wasn't sure, but it was only $5, and if things didn't work out, I wouldn't have lost much... But things DID work out. After paying my childrens inheritance money, $4.99, I was sent a Manual for my Kenwood System very quickly. Alas, it was in German, and being Scottish, I could not read it or get my system in order from it...a rapid email to them brought the English Manual in short order, and my retro-system was and IS up and running in it's regulation settings. I am very grateful to http://www.owner-manuals.com for their quick service and for even having such an obsolete Manual in the first place! If you need a Manual for ANYTHING, try here first. I wouldn't be surprised if I bought a 1928 Marconi radio, and got the user Manual for THAT here too! Top marks. John Copeland Glasgow Scotland
 CADW248 AIWA Owner's Manual by Irene Lambert;
I was so happy that the owner's manual was available. It is well written and helped me to use the radio/CD player/recorder without problems. Thanks for making it available. Irene Lambert
 CXNMTD9 AIWA Owner's Manual by Paul Greer;
Excellant!!! Very quick and easy....Best $4.99 I have spent in a very long time.. I highly recommend this.

Text excerpt from page 1 (click to view)
INK RIBBON REPLACEMENT
1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and remove it from the print mechanism by using .) 2. Turn the power off before replacing ribbon. 3. Remove the printer cover by sliding it towards the back of the calculator. (Fig. 1) 4. Remove the old ribbon by pulling it up. 5. Insert the new ribbon. 6. With the black side of the ribbon facing upwards, place one of the reels on the reel shaft on the right. (Fig. 2) Make sure that the reel is securely in place. 7. Thread the ribbon around the outside of the metal guides. (Fig. 3) 8. Take up any slack by manually turning one of the reels. 9. Replace the printer cover. 10. Replace the paper roll.

REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR
1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice. (Déchirer le papier et le retirer du mécanisme dâimpression au moyen de .) 2. Avant de remplacer le ruban encreur, mettez lâappareil hors tension. 3. Déposer le couvercle de lâimprimante en le faisant glisser vers lâarrière de la calculatrice. (Fig. 1) 4. Retirez le ruban encreur usagé en le tirant à vous. 5. Introduisez le ruban encreur. 6. Présenter le ruban avec son côté noir dirigé vers le haut, engager une des bobines sur lâaxe de la bobine de gauche. (Fig. 2) Sâassurer que la bobine est bien en place. 7. Mettre en place le ruban en le faisant passer à lâextérieur des guides métalliques. (Fig. 3) 8. Si le ruban est lâche, le tendre en tournant une des bobines à la main. 9. Remettre le couvercle de limprimante en place. 10. Réinstaller le rouleau de papier.

CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y sacarlo del mecanismo impresor usando .) 2. Desconecte el aparato antes de cambiar la cinta. 3. Quitar la tapa de la impresora deslizándola hacia la parte trasera de la calculadora. (Fig. 1) 4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba. 5. Introduzca la cinta nueva. 6. Con el lado negro de la cinta mirando para arriba, colocar uno de los carretes en el eje del carrete de la izquierda. (Fig. 2) Asegurarse de que el carrete esté firmemente colocado en su lugar. 7. Pasar la cinta por la parte exterior de las quías metálicas. (Fig. 3) 8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la mano uno de los carretes. 9. Volver a poner la tapa de la impresora. 10. Volver a poner el rollo de papel.

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULATRICE IMPRIMANTE ÃLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA

EL-2615H EL-2615H

OPERATION MANUAL MODE DâEMPLOI MANUAL DE MANEJO

WARNING â FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the userâs authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: â Reorient or relocate the receiving antenna. â Increase the separation between the equipment and receiver. â Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. â Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

SHARP CORPORATION
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following: 1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust. 2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth. 3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction. 4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service. 5. If you pull out the power cord to cut electricity completely, the presently stored tax rate will be cleared.

PRINTED IN CHINA / IMPRIMÃ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 00JSC(TINSZ0414THZZ)

PRÃCAUTIONS
Afin dâassurer un fonctionnement sans ennui de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes: 1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à lâhumidité, et à la poussière. 2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide. 3. Cet appareil nâétant pas étanche, il ne faut pas lâutiliser ou lâentreposer dans des endroits où il risquerait dâétre mouillé, par exemple par de lâeau. La pluie, lâeau brumisée, lâhumidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à lâorigine de dysfonctionnements. 4. Si une réparation sâavérait nécessaire, confier lâappareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant lâentretien, à un service dâentretien agréé par SHARP, ou à un centre dâentretien SHARP. 5. Si la fiche du cordon dâalimentation est débranchée de telle sorte que lâalimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de taxe présentement mis en mémoire est effacé.

NOTAS AL MANEJARLA
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo. 3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto. 4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP. 5. Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la electricidad, la tasa de impuesto almacenada actualmente se borrará.

Fig. 1
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. 1. Assemble the paper holder. (Fig. 1) 2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm. (Do not fold it slantwise.) (Fig. 2) 3. Insert the paper roll from the left side of the paper holder and make sure the paper roll is set in the proper direction (with the paper feeding form the bottom). (Fig. 3) 4. Insert the leading edge of the paper into the opening directly behind the print mechanism. (Fig. 4) 5. Press the paper feed key and feed the paper under the edge of the paper cutter. (Fig. 5)

Fig. 2
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez pas dâintroduire le papier sâil est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen dâune paire de ciseaux. 1. Mettre en place le porte-papier. (Fig. 1) 2. Plier lâamorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm (ne jamais plier en travers) (Fig. 2) 3. Engager le rouleau de papier sur la gauche du porte-rouleau et sâassurer que le rouleau de papier est dans la bonne direction (avec lâalimentation en papier du bas) comme le montre lâillustration. (Fig. 3) 4. Engager lâamorce du rouleau de papier dans lâouverture située juste derrière le mécanisme dâimpression. (Fig. 4) 5. Appuyer sur la touche de montée de papier et faire sortir le papier derrière le coupepapier. (Fig. 5)

Fig. 3
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. 1. Montar el sujetador del papel. (Fig. 1) 2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm (no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2) 3. Introducir el rollo de papel desde el lado izquierdo del sujetador del papel y asegurarse de que el rollo de papel esté puesto en la dirección correcta (con el avance del papel desde el fondo) tal como muestra la figura. (Fig. 3) 4. Introducir la punta doblada en la abertura directamente por detrás del mecanismo de impresión. (Fig. 4) 5. Apretar la tecla de avance del papel haciendo avanzar el papel por debajo del borde del cortapapel. (Fig. 5)

OPERATING CONTROLS
POWER SWITCH

LES COMMANDES
INTERRUPTEUR

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
3 cm 5 cm (1-3/16" to 1-31/32")

âONâ: Display on. âSTANDBYâ: Display off.

âONâ: Afficheur en service. âSTANDBYâ: Afficheur hors service.

âONâ: Visor. âSTANDBYâ: No visor.

Fig. 1
âPâ: Switch to chose printer on. ââ¢â: Printer off. âPâ¢ICâ: Printer item count. âPâ: Position pour laquelle lâimprimante est en service. ââ¢â: Imprimante hors service. âPâ¢ICâ: Compteur de postes. âPâ: Selector de impresión. ââ¢â: No impresión. âPâ¢ICâ: Impresión con contádor de partidas.

Fig. 2

Fig. 3

âAâ: Accountant. â0 2 3 4â: Fixed. âFâ: Floating. âAâ: Addition. â0 2 3 4â: Décimales. âFâ: Virgule flottante.

âAâ: Mode adicion. â0 2 3 4â: Fijo. âFâ: Flotante.

Fig. 4

Fig. 5

â â: An answer is rounded up. â5/4â: An answer is rounded off. â â: An answer is rounde down. â5/4â: Le résultat nâest pas arrondi. â â: Le résultat est arrondi à la valeur inférieure. ââ¢â: Σ and GT off . âΣâ: Summation mode. âGTâ: Grand Total. PAPER FEED KEY BACK SPACE KEY GRAND TOTAL KEY CLEAR KEY CLEAR ENTRY KEY TOTAL KEY EQUAL KEY CHANGE SIGN KEY: Inverts sign of the displayed number at key entry. MARKUP KEY: Prints profit mark-up. MEMORY TOTAL CLEAR KEY MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY STORE KEY TAX-INCLUDING KEY PRE-TAX KEY DATE / NUMBER KEY SUBTOTAL KEY ââ¢â: Σ et GT hors service. âΣâ: Mode sommation. âGTâ: Grand Total. TOUCHE DE MONTÃE DE PAPIER TOUCHE DE CORRECTION DU â â: Le résultat est arrondi à la valeur supérieure.

â â: El resultado es redondeado hacia arriba. â5/4â: El resultado no es redondeado. â â: El resultado es redondeado hacia abajo.

DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.

NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIERE, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE MÃCAN-ISME IMPRIMANT.

NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRAS PUES PUEDE OCASIONAR DAÃOS AL MECANISMO DE IMPRESION.

ERRORS
ââ¢â: No Σ and GT. âΣâ: Summieren. âGTâ: Gran total. TECLA DE AVANCE DEL PAPEL TECLA DE RETROCESO DE UN CARACTER TECLA DE TOTAL GLOBAL TECLA DE BORRADO TECLA DE BORRADO DE ENTRADA TECLA DE TOTAL TECLA IGUAL TECLA DE CAMBIO DE SIGNO: Imvierte el signo di los numeros del display. TECLA DE USO MULTIPLE: Imprime margen. TECLA DE TOTAL DE MEMORIA TECLA DE ACCESO A MEMORIA SUBTOTAL TECLA DE ALMACENAMIENTO TECLA DE INCLUSIÃN DE IMPUESTOS TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS TECLA DE FECHA / NÃMERO TECLA DE SUBTOTAL PRINTING SECTION Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 3.5 lines/sec. Printing paper: 57 mm(2-1/4) - 58 mm(2-9/32) wide 80 mm(3-5/32) in diameter (max.) Operating temperature: 0°C â 40°C (32°F â 104°F) Power consumption: 90mA Dimensions: 230 mm (W) à 321 mm (D) à 79 mm (H) (8-29/32" (W) à 12-19/32" (D) à 2-3/4" (H)) Weight: Approx. 1.7 kg (3.75 Ib.) Accessories: 1 paper roll, 1 ink ribbon (installed), paper holder and operation manual Error conditions: 1. When the integer portion of an answer 2. exceeds 12 digits. When the integer portion of the contents of the memory exceeds 12 digits. (Ex. 999999999999 1 ) When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 ) If an ââ 0.â is displayed at the time of the error, âERRORâ will be printed in black and must be used to clear the calculator. There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, âââ will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained.

ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation dâerreur. Si cela se produit, âââ sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de lâerreur est préservé. Si un ââ 0.â sâaffiche au moment de lâerreur, âERRORâ sâimprime en noir et il faut utiliser pour effacer lâerreur.

ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá âââ. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos. Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo ââ 0.â, se imprimirá en negro âERRORâ y se deberá usar para borrar la calculadora.

DERNIER CHIFFRE TOUCHE DE TOTAL GÃNÃRAL TOUCHE EFFACEMRNT TOUCHE DâEFFACEMENT DES EN TOUCHE TOTAL TOUCHE SIGNE ÃGAL TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE: Inversion du signe du nombre affiché. TOUCHE DE MAJORATION: Imprime la marge bénéficiaire. TOUCHE DâEFFACEMENT DU CONTENU DE LA MÃMOIRE TOUCHE DE RAPPEL DâUN SOUSTOTAL EN MÃMOIRE TOUCHE ENREGISTREMENT TOUCHE DE TAXE INCLUE TOUCHE DE PRÃTAXE DATE, TOUCHE DE NUMÃRO TOUCHE DE SOUS-TOTAL

Conditions dâerreur: 1. Lorsque la partie entière dâun résultat 2. dépasse 12 chiffres. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire excède 12 chiffres. (Ex. 999999999999 1 ) Lorsquâun nombre est divisé par zéro. (Ex. 5 0 )

Condiciones de error: 1. Cuando la parte entera de un resultado 2. excede las 12 cifras. Cuando la parte entera de los contenidos de la memoria supera las 12 cifras. (Ej. 999999999999 1 ) Cuando se divide un número cualquiera por un divisor de cero. (Ej. 5 0 )

3.

3.

3.

SPECIFICATIONS
Operating capacity: 12 digits Power source: AC: 120V, 60Hz

FICHE TECHNIQUE
Capacité de travail: 12 chiffres Alimentation: CA: 120V, 60Hz SECTION IMPRESSION Imprimante: Imprimante mécanique Vitesse dâimpression: Env. 3,5 lignes/s Papier dâimpression: Largeur: 57 mm â 58 mm Diamètre (maxi.): 80 mm Température: 0°C â 40°C Consommation: 90mA Dimensions: 230 mm (L) à 321 mm (P) à 79 mm (H) Poids: Env. 1,7 kg Accessoires: 1 rouleau de papier, 1 ruban encreur (installé), porte-papier et mode dâemploi

ESPECIFICACIONES TECNICAS
Capacidad de cálculo: 12 cifras Alimentación de corriente: CA: 120V, 60Hz SECCION DE LA IMPRESORA Impresora: Impresora mecánica Velocidad de impresión: Aprox. 3,5 líneas/ seg. Papel de impresión: 57 mm â 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro (máx.) Temperatura: 0°C â 40°C Potencia: 90mA Dimensiones: 230 mm (An) à 321 mm (P) à 79 mm (Al) Peso: Aprox. 1,7 kg Accesorios: 1 rollo de papel, 1 cinta entintada (instalado), sujetador del papel y manual de manejo

DISPLAY SYMBOLS: M â â : A number has been stored in memory. : The display value is negative. : Error or overflow of capacity.

SYMBOLES AFFICHÃS: M â â : Un nombre a été placé en mémoire. : La valeur affichée est négative. : Erreur ou dépassement de capacité.

SIMBOLOS DE LA EXHIBICION: M â â : Un número ha sido guardado en la memoria. : El valor del display es negativo. : Error ó desbordamiento de la capacidad.

EL-2615H(U1C)-1 1

You might also want to buy

$4.99

EL-2615H SHARP
Service Manual

Complete service manual in digital format (PDF File). Service manuals usually contains circuit diagr…
>
Parse Time: 0.138 - Number of Queries: 108 - Query Time: 0.024